428 Herter Hall
Moira Inghilleri's research interests are in translation and migration, translation ethics, interpreting in war zones, the sociology of translation and interpreting, and the philosophy of language. She is the author of Translation and Migration (Routledge 2017) and Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language (Routledge 2012). She guest-edited two special issues of The Translator: “Bourdieu and the Sociology of Translation and Interpreting” (2005) and “Translation and Violent Conflict” (2010, co-edited with Sue-Ann Harding). Her research has appeared in Translation Studies, The Translator, Target, Language and Communication, Linguistica Antverpiensia and numerous edited collections. In 2017 she was appointed to the Fulbright Specialist Roster for 2017-2020 in the field of translation and migration studies.
Before joining the department, she was Assistant Professor (1998-2007) in the English and Comparative Literature department at Goldsmiths, University of London. Between 2002-2007 she held a series of research grants funded by the UK’s Economic and Social Research Council to investigate the role of interpreters in political asylum cases in the UK. She was subsequently awarded a Mid-Career Fellowship (2008-2011) by the ESRC to investigate the topic of sociological perspectives on the social, political, and ethical role of the translator and translation in conflict zones while based at University College London.
She served as review editor for The Translator from 2006-2011 and co-editor (with Mona Baker) from 2011-2014. She served as series editor (with Michael Cronin) for the Routledge book series, New Perspectives in Translation and Interpreting Studies from 2013-2018.
Languages - Spanish and Portuguese
BA, University of Massachusetts Amherst; PhD, University of London 1996