Online Certificate in Translation and Interpreting
The Online Certificate in Translation and Interpreting is designed for students with high proficiency in English and at least one Language Other Than English (LOTE) who are interested in developing language mediation skills to meet the needs of an increasingly globalized world. The demand for translation and interpreting has never been higher in a range of settings, including business, diplomacy, government, legal, healthcare, public service, schools, and many more.
With a carefully designed curriculum, using an advanced online learning management system and different types of online education platforms, our 15-credit certificate is designed to be completed in one year or the student's own pace. Courses can also be taken separately to meet students' individual needs for continuing education.
All courses are multilingual, which means students will always have classmates from different languages and cultures in the same online classroom. In addition to providing important perspectives regarding different linguistic and cultural strategies and techniques for translation and interpreting, the multilingual classroom is seen as an asset to the educational environment and to developing intercultural awareness.
Our pedagogy is focused on the process of translation and interpreting; the courses involve continuous self-assessment and reflection on the part of students regarding their performance on oral and written assignments. Language specialists in LOTE are also involved, providing specific feedback to students in their translation and interpreting exercises.
According to the U.S. Department of Labor, "employment of interpreters and translators is expected to grow 18% from 2016 to 2026, much faster than the average for all occupations." With a certificate in translation and interpreting, graduates can work as independent contractors, staff translators or interpreters in different companies and institutions, government agencies, non-profit organizations, subcontractors for different translation and interpreting agencies, among other options.
- Manager of Interpreter Services
- Language Services Manager
- Medical or Healthcare Interpreter
- Cultural Mediator
- Cultural and Bilingual Liaison
- Project Manager
Please refer to the survey commissioned and published by the American Translators Association which shows salary range and much more: ATA Translation and Interpreting Services Survey
Technological Advances in Translation and Interpreting
With the increased use of new technologies and the web, translators and interpreters can work from anywhere in the world for international companies. Most translation work is commissioned and delivered via email. With regard to interpreting, in certain settings assignments are provided telephonically or remotely via video (VRI – video remote interpreting).
In addition to professional ethics and standards of practice, the courses in the certificate offer many opportunities for students to define, discuss, and explore ethical issues and dilemmas related to language mediation in today’s complex world.
Prerequisites and Requirements
Since this is an undergraduate certificate, the U.S. educational prerequisite is a high school diploma (or GED). If you are an international student, please make sure you forward a copy of your high school diploma to the Director of Translator and Interpreter Training, Cristiano Mazzei (firstname.lastname@example.org).
High proficiency in English and a Language Other Than English (LOTE) is required. Please refer to the Certification Commission for Healthcare Interpreters Handbook, pages 14-16, for evidence of language proficiency.
Students must complete 15 credits in order to receive the Online Certificate in Translation and interpreting. They must pass each course with a grade of C or higher to be eligible for the certificate. Students can also elect to enroll in certain courses only to meet their specific needs for continuing education.
Visit our courses webpage by clicking here to find out more information about descriptions and content.
Click here to follow our page and find information about translation and interpreting in the news, specific trainings, exchange information about specialized terminologies, jobs, etc.
For more information about the courses and certificate, please contact Cristiano Mazzei, Director of Translator and Interpreter Training, at email@example.com or 413-545-6688.
Prior to Registration
Before registering for courses and the certificate, please download the New Student Form (PDF file), fill it out with as much detail as possible and send it to Cristiano Mazzei (firstname.lastname@example.org), or use the Online New Student Form. The information you provide in the form will help the Director of Translator and Interpreter Training advise you better regarding prerequisites and requirements and your successful completion of courses and the certificate.
UWW (University Without Walls)
If you'd like to pursue a bachelor's degree with a concentration in Translation and Interpreting, please visit the webpage of UWW by clicking here. University Without Walls has been helping adult students complete undergraduate degrees for over forty-five years, and they will work with you to attain that goal.