Comparative Literature, LLC

Comp-Lit
UMass
 
 

Faculty Publications

paper_edge_left paper_edge_right

 

Note: See the Faculty page for those publications that most reflect faculty interests and current work.

This page is in the process of being updated to reflect publications not yet included as well as new and relevant publications. It currently includes samplings of publications by some of Comparative Literature faculty. You may also download a comprehensive listing of faculty publications (PDF file).

Laszlo Dienes

Books

Editorial and bibliographical contributions to the fourth and fifth supplementary volumes to the three-volume Collected Works edition of the writings of G. Gazdanov (Gaito Gazdanov Sobranie Sochinenii v trekh tomakh). Moscow: Soglasie, forthcoming.

Editorial and bibliographical contributions to the planned second, revised and expanded, edition of the original 1996 three-volume Collected Works edition of the writings of G. Gazdanov (Gaito Gazdanov. Sobranie Sochinenii v trekh tomakh). Moscow: Soglasie, forthcoming.

Gaito Gazdanov. Sobranie Sochinenii v trekh tomakh. Moscow: Soglasie, 1996, 720, 800, and 848 pages, illus. (first ever Collected Works edition of the writings of G. Gazdanov in three volumes, edited and annotated by S.S. Nikonenko, F. Khadonova and L. Dienes, with an introductory article).

Articles

“A. Marshak o russkom masonstve v Parizhe.” In: Volume 5 (in the section “Contemporaries about Gazdanov”) of the Collected Works of G. Gazdanov. Moscow: Soglasie, forthcoming.

“Beseda s V. Weidle o G. Gazdanove.” In: Gaito Gazdanov i ‘nezamechennoe pokolenie’: Pisatel’ na peresechenii traditsii i kul’tur. Moscow: IMRI, 2005.

“Pis’ma Gaito Gazdanova v Bakhmetevskom arkhive Kolumbiiskogo universiteta.” [G.G.’s Letters in the Bakhmeteff Archive of Columbia University.] In: Vozvrashchenie Gaito Gazdanova: Nauchnaia konferentsiia posviashchennaia 95-letiiu so dnia rozhdeniia. [Gaito Gazdanov’s Return: Proceedings of a conference to commemorate the 95th anniversary of his birth.] Ed. by M. A. Vasilieva. Moscow: Russkii put’, 2000.

“Igraiushchii poèt: shtrikhi k portretu Iuriia Ivaska.” Canadian-American Slavic Studies 37: 1-2 (Spring-Summer 2003 [2002]), p. 171-198.

Others

G.S. Smith, D.S. Mirsky: A Russian-English Life, 1890-1939. Choice (May 2001).

“Letter to the editor.” Korunk (Romania), February 2001.

James von Geldern, ed., “Entertaining Tsarist Russia.” Choice (June 1999).

Edwin Gentzler

Books

Translation and Power. Edited with Maria Tymoczko. Amherst: University of Massachusetts Press, 2002.

Contemporary Translation Theories. Rev. 2nd ed. Clevedon: Multilingual Matters, 2001.

Contemporary Theories of Translation. Bulgarian trans. Anna Kursheva-Stanimirova. Veliko Turnovo: PIK, 1999.

Articles

“Translation Theory and Globalization.” In Translation and Globalization, ed. Annie Brisset. Ottawa: University of Ottawa Press (forthcoming).

“An International and Interdisciplinary View: Translation Studies in China.” Shanghai Journal of Foreign Languages 4 (July 2005): 44-55.

“Medical Interpreting Online at UMass Amherst.” (co-authored with Roberto Gracia-García) ATA Chronicle 33:1 (January 2004): 23-29.

“Translation, Postcolonial Studies, and the Americas.” EnterText 2:2 (Summer 2003): http://www.brunel.ac.uk/faculty/arts/EnterText/issue_2_2.htm.

“Interdisciplinary Connections and the Future of Translation Theory.” Perspectives: Studies in Translatology, 11:1 (2003): 11-24.

Others

“Translation as an Object of Reflection in Cultural Studies.” In International Encyclopedia of Translation Studies, ed. Harald Kittel, Armin Paul Frank et al. Berlin: Walter De Gruyter, 2004: 166-170.

“Review of Brian Mossop, Revising and Editing for Translators.” Target 15:1 (2003):185-87.

“New Developments in American Translation Teaching and Studies: An Interview with Edwin Gentzler.” Shanghai Journal of Translators for Science and Technology, No. 1 (2003): 56-59.

James Hicks

Publications

“Permissible Lies: Recent Battles in the International Image Tribunal.” Postmodern Culture. (Under consideration.)

"Etnologia situazionale, ovvero quando i Nomadi diventano Sovrani." NAE. Cagliari, Italy. September, 2004.

“Sabbie mobili e il linguaggio della politica.” Scrittrice eccentriche del Novecento. Ed. M. Farnetti, G. Rimondi. 2003.

 

David Lenson

Books

On Drugs. University of Minnesota Press: Minneapolis & London, 1995; paperback, 1999.

The Birth of Tragedy: A Commentary. Twayne Publishers: Boston, 1987.

Ride The Shadow. L’Epervier Press: Ft. Collins, Colorado, 1979.

Articles

Contribution to “Soul Reponses.” Redactions 4/5 (Spring/Summer 2005), 61.

“Corporate Highs, Corporeal Lows.” In Mitch Earleywine, ed., Mind-Altering Drugs (New York: Oxford University Press, 2005), 338-344.

“Election Day, 1968.” Turnrow 2:1 (Summer 2002), 139-146.

“Get the Remote.” Turnrow 1:1 (Spring 2001), 9-15.

Others

“Frozen Spring.” Rain Taxi, Winter 2002-2003, 17 (Review of Frozen Spring, by Margo Stever).

“Tripping: An anthology of true-life psychedelic adventures.” Relix, June-July 2001, 51 (Review of Tripping, by Charles Hayes).

“Prohibited Smokes All The More Enticing.” Daily Hampshire Gazette (July 31, 1998), 6.

“Students, Alcohol and Higher Ed.” Daily Hampshire Gazette (May 1, 1998), 7.

Poetry

“Let’s Be Dead.” Redactions (Spring 2003), 11.

“Terminus,” “Snow.” Willow Springs (January 2002), 33-34.

“We Are Supposed to Return to a Mansion.” The Pannus Index (Spring, 1996), 1.

 

William Moebius

Articles

“Les héros sans papiers: l’album de jeunesse devant la modernité.” Forthcoming in a collection to be published in Belgium.

“Aller ailleurs: vers un sujet civilisé dans quelques albums de jeunesse d’entre les deux guerres.” Forthcoming in a collection to be published in Paris by l’Harmattan.

“La paix bucolique et les calamités des nations: enquête sur l'usage de la pastorale classique à l'heure du sacrifice,” to be published by the Centre de Recherche sur l’Imaginaire at the Université catholique de Louvain in an electronic journal under the rubric of “Héroïsation et questionnement identitaire en Occident” in the Cahiers Electroniques de l’imaginaire No. 5 at http://zeus.fltr.ucl.ac.be/autres_entites/CRI/CRI%202/Montaigne.htm

“Conte et musique: trahison ou invention/ l’exemple des Etats-Unis aujourd’hui” in Jean Perrot (dir), Les métamorphoses du conte (Bruxelles: Peter Lang, Presses Interuniversitaires Européennes, 2004), 271-277.

“Des mères dans quelques albums de jeunesse 1943-1998: ver l’ouverture de la mémoire.” In Aventures et voyages au pays de la Romane, Cortil-Wodon, Belgium: Editions Modulaires Européennes, 2002, 227-238.

“Hergès devant les trois mères: Evasion ou liberté sous l’“Occupation.” In Jean Perrot, ed., <<Image-in>> Culture de l’image, culture d’enfance: De l’image concrète aux animations du virtuel. Versailles: CRDP de l’académie de Versailles, 2002, 71-84.

“Du jeu intime à la violence infime: dans l’album de jeunesse américaine.” In Myriam Watthee-Delmotte, ed., La Violence: Rituels et Représentations. Paris: l’Harmattan, 2002, 153-162.

Poetry and Translations

Various poems, as well as verse translations of poetry of Hedylus and Killactor. In The Greek Anthology. Ed. Peter Jay. London: Allen Lane, 1973. New York: Oxford UP, 1974. Harmondsworth: Penguin, 1981, 1986.

Others

Ten abstracts of articles from La revue des livres d'enfants in Children's Literature Abstracts, September 1991 and December, 1991.

“The Reach of Cultural Analysis: Some Cuttings,” review-essay of Mieke Bal, ed. The Practice of Cultural Analysis: Exposing Interdisciplinary Interpretation (Stanford UP, 1999) in The Comparatist, Vol. XXV, May 2001, 154-157.

Catherine Portuges

Books

Cinema in Transition: Post-communist East-Central Europe. Co-editor with Peter Hames – forthcoming. Philadelphia: Temple University Press.

Dominique Desanti: Un Hommage. Eds. Catherine Portuges, M. Test & M. Rochester (Dalhousie: Dalhousie French Studies special issue) vol. 54, 2000.

Screen Memories: The Hungarian Cinema of Márta Mészáros. Bloomington: Indiana U. Press, 1993.

Articles

Guest editor, “Special Issue on Hungarian Cinema,” Kinokultura Online (Vladimir Padunov, ed.) U. of Pittsburgh)

Metropolis: The Hungarian Film Canon, ed. I. Szijártó (Budapest: 2005).

“Central European Twins: Psychoanalysis and Cinema in Ildikó Enyedi’s My Twentieth Century.” In Psychoanalytic Inquiry: Love, Loss and Mourning: Creative vs. Perverse Resolutions in European Cinema ed. Harriet Kimble Wrye (New York: The Analytic Press), forthcoming.

“István Bibó and Péter Forgács: Central European Visionaries.” In Péter Forgács: An Inquiry, eds. Michael Renov & Bill Nichols (Minneapolis: U. of Minnesota Press) forthcoming.

“Hungarian Jewish Refugees in Hollywood.” In The Holocaust and its Discourses, ed. L. Vasvari & S. Totosy de Zepetnek (Purdue UP) forthcoming.

“Re-making Cultural Identity: Hungarian Cinema After 1989." In Cinema in Transition: Post- Communism in East-Central Europe, eds. C. Portuges & Peter Hames (Philadelphia:Temple Press) forthcoming.

“Être sans destin: le protagoniste adolescent de l’univers concentrationnaire.” In Structures et pouvoirs des imaginaries, ed. M. Watthée-Delmotte (Paris: L’Harmattan (Actes du colloque “Un personnage qui fait bande à part? Le héros dans les productions littéraires pour la jeunesse”)) forthcoming.

“Traumatic Memory, Jewish Identities: Remapping the Past in Hungarian Cinema.” In East European Cinemas, ed. Anikó Imre: American Film Institute Film Readers series (New York and London: Routledge, 2005) pp. 120-133.

“Imre Kertész’s Fateless on Film: A Hungarian Holocaust Saga.” In The Holocaust in Hungary (Minnesota Press), eds. Randolph Braham & Brewster Chamberlain, forthcoming.

“Filmer la Hongrie stalinienne (1956-58): le tournage de Nagy (2003) et les limites d’une révision de l’histoire en Hongrie.” In Caméra Politique: Cinéma et Stalinisme, ed. Kristian Feigelson, Paris: Théorème 8, Presses Sorbonne Nouvelle, 2005, 261-269.

“Imre Kertész and the Filming of Sorstalánság (Fatelessness).” In Imre Kertész and Holocaust Literature, eds. Steven Tötösy & Louise Vasvari (Purdue, 2005).

Napló Gyermekeimnek/Diary for My Children.” In The Cinema of Central Europe, ed. Peter Hames (London, U.K.: Wallflower, 2005) pp. 191-203.

Others

Review essay, “Hungarian Cinema from Coffeehouse to Multiplex.” In Slavonic & East European Review, London, 2005.

Review essay, “Roman Polanski’s The Pianist.” In American Historical Review. 108:2 (2003), p. 622.

Robert Rothstein

Books

Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Languages: The Amherst Meeting, 2002. Ed. Wayles Browne, Ji-Yung Kim, Barbara H. Partee, Robert A. Rothstein. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 2003. ix, 568 pp.

Jewish Instrumental Folk Music: The Collections and Writings of Moshe Beregovski. Tr. and ed. Mark Slobin, Robert A. Rothstein, and Michael Alpert. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2001. xix, 264 pp.

Alexander Lipson in Memoriam. Ed. Charles E. Gribble, Robert A. Rothstein et al. Columbus, OH: Slavica, 1994. 313 pp.

Articles

“The Carpatho-Rusyns and Their Language,” to appear in a collection edited by Elaine Rusinko and Robert Magocsi.

“Where There’s a Will, or From Spirit to Spirits,” to appear in a special issue of Harvard Ukrainian Studies dedicated to Professor Michael Flier.

“Ashkenazim,” in the Greenwood Encyclopedia of World Folklore and Folklife, ed. William M. Clements (Westport, Conn.: Greenwood Press, 2006), 3:330-341.

“‘A ty żaczku uczony’: wymiana kulturalna w języku, muzyce i folklorze słownym” (“Oh, You Learned Student”: Cultural Exchange in Language, Music and Verbal Folklore), in Biłgoraj czyli raj: Rodzina Singerów i świat, którego już nie ma, ed. Monika Adamczyk-Garbowska and Bogusław Wróblewski (Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2005), pp. 235-253.

“Jedzenie w kulturze ludowej Żydów i Słowian – spojrzenie komparatystyczno-kontrastywne” (authorized translation by Monika Adamczyk-Garbowska of Halina Rothstein and Robert A. Rothstein, “Food in Yiddish and Slavic Folk Culture: a Comparative/Contrastive View” [1998]), in Biłgoraj czyli raj: Rodzina Singerów i świat, którego już nie ma, ed. Monika Adamczyk-Garbowska and Bogusław Wróblewski (Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2005), pp. 255-272.

Others

Entries on Popular Song (c. 2500 words), Conversational Genres (c. 700 words), Proverbs (c. 900 words), Riddles (c. 625 words), Ignaz Bernstein (c. 550 words), to appear in the YIVO Encyclopedia of East European Jewish Culture.

Entries on Polish (c. 2600 words), Slovak (c. 2600 words) and Yiddish (c. 2700 words) and biographical entries on Maria Renata Mayenowa (c. 600 words) and Tadeusz Kotarbiński (c. 600 words), in the Encylopedia of Language and Linguistics, 2nd ed., ed. Keith Brown (Amsterdam & London: Elsevier, 2006).

“Yiddish Song,” in Encyclopedia of Modern Jewish Culture, ed. Glenda Abramson (London & NY: Routledge, 2005), pp. 854-55.

 

Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS!

UMass Home Department of Languages Literatures and Cultures Comparative Literature UMass Home
Top of Page