Comparative Literature, LLC

Comp-Lit
UMass
 
 

Faculty

paper_edge_left paper_edge_right

 

Faculty Member Office Phone Email
William Moebius
Chair of the Department of
Languages, Literatures, and Cultures
Herter 428 413-545-5811 bmoebius@complit.umass.edu
David Lenson
Program Director
Herter 427 413-545-2557 lenson@complit.umass.edu

Maria Tymoczko
Graduate Program Director
(acting 2011-2012)

Herter 411  413-545-5814 tymoczko@complit.umass.edu
James Hicks
Graduate Program Director

(on leave 2011-2012)
Herter 303 413-545-3478 jhicks@complit.umass.edu
María Soledad Barbón

Herter 421

   
N. C. Christopher Couch

Herter 325

413- 577-1309 nccouch@complit.umass.edu
Laszlo Dienes Herter 405 413-545-5618 dienes@complit.umass.edu
Regina Galasso Herter 409 413-545-0832 rgalasso@complit.umass.edu
Edwin Gentzler Herter 19D 413-545-2203 gentzler@complit.umass.edu
Kathryn Lachman Herter 319 413-545-6703 klachman@llc.umass.edu
Don Eric Levine Herter 328 413-545-5810 (Please post mail to office.)
Annette Damayanti Lienau alienau@complit.umass.edu
Elizabeth Petroff Herter 413 413-545-5812 epetroff@cas.umass.edu
Catherine Portuges Herter 320 413-545-5813 portuges@complit.umass.edu
Robert A. Rothstein Herter 741 413-545-0894 rar@slavic.umass.edu


C. William Moebius

Professor and Chair of the Department of Languages, Literatures, and Cultures, B.A., Lawrence (Wis.), 1963; Ph.D., New York at Buffalo, 1970

Bill Moebius has taught in Comparative Literature—at the University of Massachusetts Amherst—for forty years, serving as Department Chair or Program Director for the past fifteen years. His publications include translations of all extant poetry of Philodemos for the Oxford/Penguin edition of the Greek Anthology and of Sophocles’ “Oedipus at Colonus” for a Bobbs-Merrill Anthology of Greek Tragedy. For the past twenty-one years he has published articles (in English and in French) on word and image or word and musical relations in Word & Image, Notebooks in Cultural Analysis, Children’s Literature and elsewhere, lectured several times at the Institute International Charles Perrault in Paris, as well as at universities in Sweden, Finland, Germany, and Belgium. His most recent publications include his first electronic one: “La paix bucolique et les calamités des nations: enquête sur l'usage de la pastorale classique à l'heure du sacrifice (1914-1918)” in: La Violence: Cahiers Électroniques de l'imaginaire, 2006, n°4 and “Aller ailleurs: vers un sujet civilisé dans quelques albums de jeunesse d’entre les deux guerres.” in Structures et Pouvoirs des Imaginaires (Paris: l’Harmattan, 2007).

Professor Moebius served as President of the Association of Departments and Programs in Comparative Literature for eight years, and as an elected member of the Advisory Board of the American Comparative Literature Association from 2001-2005. He is on sabbatical leave for Spring, 2008.


David R. Lenson

Professor and Program Director, B.A., Princeton, 1967; M.A., 1970; Ph.D., 1971

David Lenson's research and teaching areas are: cultural studies, literature and society, poetry and poetics, philosophy and literature, American studies, and theory of tragedy. books include: On Drugs, University of Minnesota Press, Minneapolis, 1995 (paperback 1999); The Birth of Tragedy: A Commentary, Twayne Publishers, Boston, 1987; Ride the Shadow, L'Epervier Press, Ft. Collins, Colorado, 1979; The Gambler, Lynx House Press, Amherst, Massachusetts, 1977; Achilles' Choice: Examples of Modern Tragedy, Princeton University Press, Princeton, 1975 (reprinted 1977). He is a former editor of the Massachusetts Review, and past President of the Massachusetts Society of Professors.


James Hicks

Lecturer and Graduate Program Director, B.A., Michigan State, 1982; M.A., University of Pennsylvania, 1987; Ph.D., 1992

Jim Hicks is director of the Graduate Program in Comparative Literature. His research and teaching interests include cultural studies, representations of war, comparative studies in American literature, as well as modernist narrative and literary theory. He has studied in France, lectured in Italy, and taught in Bosnia-Herzegovina as a Fulbright Professor of English. He also directed an Educational Partnership Program with the University of Sarajevo as well as the American Studies Diploma Program at Smith College—a small, one-year graduate program for international students. He is the editor of the Massachusetts Review. His book Lessons from Sarajevo: A War Stories Primer will be published by the University of Massachusetts Press in 2013.


María Soledad Barbón

Associate Professor; M.A. University of Cologne, 1993; Ph.D. 2000

Marisol Barbón holds a Ph.D. in Romance Languages and Literatures from the University of Cologne, Germany. Her research and teaching interests include the literature and cultural history of colonial Latin America, transatlantic studies, anthropophagy and colonial festivals. She is the author of Peruanische Satire am Vorabend der Unabhängigkeit (1770-1800) (Droz, 2001) as well as of articles on late colonial literature and culture. Currently, she is working on a book manuscript about monarchical celebrations in Lima under the Bourbon rule. She has received several awards including two research grants from the DAAD (German Academic Research Service) and a post-doctoral fellowship from the Andrew-Mellon Foundation for research at the John Carter Brown Library at Brown University. Before joining the Department of Languages, Literatures and Cultures she held appointments at the University of Cologne, the University of Michigan and the University of Washington.


N. C. Christopher Couch

Lecturer, B.A., Columbia, 1976; M.A., 1980; Ph.D., 1987

N. C. Christopher Couch holds a Ph.D. in art history from Columbia University. He is the author of numerous books and articles on Latin American art and on graphic novels and comic art, including The Will Eisner Companion: The Pioneering Spirit of the Father of the Graphic Novel (with Stephen Weiner), Will Eisner: A Retrospective (with Peter Myer), Faces of Eternity: Masks of the Pre-Columbian Americas, and The Festival Cycle of the Aztec Codex Borbonicus. He curated exhibitions at the W.E.B. Du Bois Library American Museum of Natural History, the Americas Society, the Oklahoma Air and Space Museum and the Smith College Museum of Art. He was senior editor at Kitchen Sink Press (Northampton), editor in chief at CPM Manga (New York, and has taught at Amherst, Columbia, Hampshire, Haverford, Smith and Mount Holyoke Colleges, and the School of Visual Arts. Publications he edited won or were nominated for 17 Eisner and Harvey Awards, and he has held fellowships at the Institute for Advanced Study, Dumbarton Oaks of Harvard University, and the Newberry Library. Current publications include the edited volume Conversations with Harvey Kurtzman, and a book on Batman artist and editorial cartoonist Jerry Robinson.


Laszlo Dienes

Professor, Diploma, Eötvös Lóránd University of Arts and Sciences, Budapest, Hungary, 1968; A.M., Harvard, 1972; Ph.D., 1977

László Dienes's research interests include Russian literature of the last two centuries, literary theory and aesthetics in general, poetry and poetics,cultural studies, and Russian and East European cinema. His book entitled Russian Literature in Exile: The Life and Work of Gaito Gazdanov (first published in Germany in 1982) was translated and published in Russia itself. He is also the editor of the first ever three-volume "Collected Works" of this writer, published in Moscow in 1996. His teaching interests include comparative culture and literature courses, Nabokov, Solzhenitsyn and the themes of exile and emigration, Russian film, especially the works of Andrey Tarkovsky and Alexander Sokurov, spiritual cinema, and a course on "Digital Culture", a look at the new cyberarts and the artistic, social, political and psychological implications of the digital revolution. His recent publications include a contribution to a collection of scholarly articles entitled Gaito Gazdanov I ‘nezamechennoe pokolenie’: Pisatel’ na peresechenii traditsii i kul’tur published by the Russian Academy of Sciences in Moscow in 2005 for which he also served on its editorial board.


Regina Galasso

Assistant Professor, Ph.D., The Johns Hopkins University, M.A. in Spanish, Middlebury College, B.A., Rutgers University

Regina Galasso's research and teaching areas of interest include literary and cultural relations between U.S. and Hispanic writers and artists, literature of the city, visual arts, literary translation, and 20th- and 21st-century Spanish literature. She has published articles on Felipe Alfau, Eduardo Lago, and José Moreno Villa as well as translations of the work of Miguel Barnet, Rolando Sánchez Mejías, and Alicia Borinsky among others. Together with Carmen Boullosa, she is the editor of a special issue of Translation Review featuring scholarly articles and literary translations associated with Hispanic New York. She is working on a book manuscript about the unique role New York City has played within Hispanic literary production. She holds a Ph.D. from The Johns Hopkins University and degrees in Spanish from Middlebury College (M.A.) and Rutgers University (B.A.). She was Assistant Professor at The City University of New York (BMCC) before joining the Department of Languages, Literatures, and Cultures at UMass.


Edwin Gentzler

Professor and Director of the Translation Center, B.A., Kenyon College, 1973; Ph.D., Vanderbilt, 1990

divides his time between conducting teaching and research in Comparative Literature and directing the Translation Center. His research interests include translation theory, literary translation, and postcolonial theory. He is the author of Translation and Identity in the Americas (London: Routledge, 2007) and Contemporary Translation Theories (London: Routledge, 1993), reissued in a revised second edition (Clevedon: Multilingual Matters, 2001; Shanghai Foreign Language Education Press, 2004). He co-edited (with Maria Tymoczko) the anthology Translation and Power (Amherst: University of Massachusetts Press, 2002), which includes essays by many of the distinguished guests participating in the Translation Center's International Visitors series.

He serves as co-editor with Susan Bassnett of the "Topics in Translation" Series for Multilingual Matters, is on the Board of Advisers to the Encyclopedia of Literary Translation by Fitzroy Dearborn Publishers in England, and is a member of the Advisory Board of several journals, including Cadernos de Tradução, Across, Metamorphoses, Journal of Chinese Translation Studies, and the Massachusetts Review. Nominated for a distinguished teaching award for his course "Translation and Postcolonial Studies," he lectures widely on issues of translation theory and culture, including most recently addresses in China, Mexico, England, Italy, Austria, Ireland, Spain, Argentina, Peru, and Brazil. He was the recipient with faculty in the Five College Canadian Studies Program and Concordia University, Montreal, of a $5,000 International Research Linkage Grant for Research on Citizenship and Identity. The Translation Center recently was awarded the Support Providers Export Achievement Award by the Pioneer Valley Trade Council. He was also the Project Investigator for a three-year $255,000 grant from the Trial Court of the Commonwealth of Massachusetts to develop certification exams and provide training for court interpreters.


Kathryn Lachman

Assistant Professor of French and Comparative Literature, Ph.D., Princeton, 2008; B.A. and M.A., Yale, 1998.

Kathryn Lachman joined the faculty of the University of Massachusetts Amherst in the fall of 2008, and teaches in both the French and Comparative Literature programs. A native of South Africa, she holds a Ph.D. in French from Princeton University and the M.A. and B.A. degrees in French from Yale University. She has received numerous research grants, including the George Lurcy Fellowship for research in Paris (2005-6), an Ecole Nationale Supérieure Fellowship (2005-6), and the Henry Hart Rice Fellowship for research in Beirut, Lebanon (1998-2000). She trained as a classical violinist with Erick Friedman at Yale, and earned the Premier Prix in violin performance and the Premier Prix à l’unanimité for chamber music and history of music at the Conservatoire de Paris in 1995. Her academic publications include an edited volume on Maryse Condé entitled Feasting on Words: Maryse Condé, Cannibalism and the Caribbean Text (2006), articles in Research in African Studies and Music, Sound and the Moving Image, and various book chapters on African and Francophone literatures. Her manuscript on the intersections between music, transnational literature, and theory is forthcoming. Professor Lachman's research and teaching interests include contemporary North African literature, Caribbean literature, literary theory, Sub-Saharan African literature, Diaspora studies, and postcolonial opera.


Don E. Levine

Associate Professor, B.A., Columbia, 1964; M.A., Princeton, 1967; Ph.D., 1972

Don E. Levine’s research interests besides avant-garde film and theory, include melodrama; film noir; psychoanalytic theory; gay and gender studies; 19th and 20th century French, German, and American literature, film, and translation. He is co-translator and editor of The Selected Works of Antonin Artaud and has edited numerous books by eminent writers and scholars such as Samuel Delany, Susan Sontag, Sam Weber, Peter Fenves, and Marc Shell.


Annette Damayanti Lienau

Annette Damayanti Lienau is Assistant Professor of Comparative Literature. She recently completed her Ph.D. in Comparative Literature at Yale University (2011). She is working on a book manuscript on language choice and ideology in the comparative literary histories of Egypt, Indonesia, and Senegal, based on materials in Arabic, French, Malay, and Wolof. Her current book project addresses questions of script change (from Arabic to romanized forms), the comparative legacies of devotional literature and sacralized language, and relationships between leftist transnationalism and vernacular print-culture. A portion of her research will be published in the forthcoming (Winter 2012) issue of the journal Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East (Duke University Press). Her research has been supported by the American Council of Learned Societies Mellon Early Career Dissertation Completion Fellowship (2010), the Social Science Research Council’s Mellon International Dissertation Research Fellowship (2009), and Enders and Macmillan grants from Yale University (2008). As a graduate of the Middlebury Language School in France (M.A. 2003), the Center for Arabic Studies Abroad program at the American University in Cairo (2007), and as a former student of the Center for Applied Linguistics at the University of Cheikh Anta Diop in Senegal, she is eager to advise students on language programs, international fellowships, and research projects overseas. She is also studying Persian, a language she hopes to incorporate into her teaching and research in the long-term. Annette’s teaching interests include: Modern Arabic Literature in Comparative Perspective, Comparative Literatures of the Indian Ocean, Cultural Studies and Leftist Transnationalism, Comparative “Third World” Cinema, Sub-Saharan African and Southeast Asian literatures, and Comparative Slave Narratives.


Elizabeth P. Petroff

Professor, B.S. Ed., Northwestern, 1960; M.A., California at Berkeley, 1964; Ph.D., 1972

Elizabeth Petroff's research interests include medieval literature, autobiography; and comparative mythology. She is currently examining myths of feminine and their relation to representations of the female subject in modern and post-modern texts. Her publications include three books on medieval women and their writings: Consolation of the Blessed: Women Saints in Medieval Tuscany (1979); Medieval Women's Visionary Literature (1986); and Body and Soul: Essays on Medieval Women and Mysticism (1994). She has also published translations from Italian and Latin literature. Her teaching interests range from classical and medieval texts to contemporary American and European fiction and autobiography.


Catherine Portuges

Professor and Graduate Program Director; Ph.D. University of California Los Angeles, 1981

Catherine Portuges is Director of the Interdepartmental Program in Film Studies, Curator of the annual Massachusetts Multicultural Film Festival, and served as Graduate Program Director in Comparative Literature from 1995-2009. She was awarded the Chancellor's Medal for Distinguished Teaching (2010), the Pro Cultura Hungarica Medal (Republic of Hungary, 2009) for her contributions to Hungarian cinema, and a National Endowment for the Humanities Fellowship (2007). Her research interests include Central European and post-communist national cinemas; French and Francophone cinema; memory and Jewish identity; European minorities, migration, and gender; and cinematic representations of the city. Her books include Screen Memories: the Hungarian Cinema of Márta Mészáros (Indiana, 1993) and Cinemas in Transition: Post-socialist East Central Europe (co-edited with Peter Hames, Temple, 2012), and Gendered Subjects (1985, re-issued by Routledge, 2012). Her recent essays have appeared in Cinema's Alchemist: The Films of Péter Forgács (2012); The Reception of the Holocaust in Post-Communist Europe (2012); Blackwell Companion to East European Cinema (2012); and Blackwell Companion to Historical Film (2012); Comparative Hungarian Cultural Studies (2011); Projected Shadows: Psychoanalytic Reflections on the Representation of Loss in European Cinema (2009); Texte, Image, Imaginaire (2007), Caméra Politique: Cinéma et Stalinisme (2005); East European Cinemas (2005); and 24 Frames: Central Europe (2005).

She teaches French Film, Cinema and Psyche, and the Dissertation Research Seminar, and is a frequent lecturer at international conferences, an invited programmer, curator, juror and consultant for film festivals and colloquia, and a delegate to international film festivals. She serves on the editorial board of Studies in Eastern European Cinema (UK), Jewish Film and New Media: an International Journal, and AHEA: E-Journal of the American Hungarian Educational Association, and is a member of the Academic Advisory Board, Institute for Holocaust, Genocide and Memory Studies and Consultant for Eastern Europe, European Psychoanalytic Film Festival (UK).


Robert A. Rothstein

Professor, S.B., Massachusetts Institute of Technology, 1960; A.M., Harvard, 1961; Ph.D., 1967

Robert A. Rothstein was trained in linguistics by Noam Chomsky, Morris Halle, and Roman Jakobson, but also has a long-standing interest in folklore. In addition to publications in the field of Slavic linguistics, his bibliography includes such titles as "The Poetics of Proverbs," "Yiddish Songs of Drunkenness," "The Popular Song in Wartime Russia," "The Girl He Left Behind: Women in East European Songs of Emigration," "Klezmer-loshn: The Language of Jewish Folk Musicians," and "How It Was Sung in Odessa: At the Intersection of Russian and Yiddish Folk Culture." Since 2004 he has contributed a regular column on Polish language, literature and folklore to the Boston biweekly newspaper Bialy Orzel / White Eagle. A selection of these columns was published as Two Words to the Wise: Reflections on Polish Language, Literature, and Culture (Slavica Publishers, 2008). At UMass, where he directs the Program in Slavic and East European Studies, he has taught Polish, Russian, Yiddish, Belarusian, and Slovak, as well as courses in folklore, linguistics, and Yiddish literature and culture. He holds a joint appointment in the Department of Judaic & Near Eastern Studies and adjunct appointment in the Department of Linguistics and in the Program in German and Scandinavian Studies. In 2006 he was appointed the Walter Raleigh Amesbury, Jr., and Cecile Dudley Amesbury Professor of Polish Language, Literature, and Culture.


Maria Tymoczko

Professor and Interim Graduate Program Director, B.A., Harvard, 1965; M.A., 1968; Ph.D., 1973

Maria Tymoczko has an international reputation in three fields: Translation Studies; Celtic medieval literature; and Irish Studies, with a specialty in literature in both Irish and English, including James Joyce. She is one of the leading theorists in Translation Studies, setting new directions for the field.

Her critical studies The Irish "Ulysses" (University of California Press, 1994) and Translation in a Postcolonial Context (St. Jerome Publishing, 1999) have both won prizes and commendations, the former co-winner of the 1995 Book Award for Literary and Cultural Criticism from the American Conference for Irish Studies and the latter receiving the Michael J. Durkan Prize for the best book published in Irish language and cultural studies from the American Conference for Irish Studies and selected by Choice magazine as one of the most important books published in 2000. Professor Tymoczko has edited several volumes including Born into a World at War (with Nancy Blackmun, 2000), Translation and Power (with Edwin Gentzler, 2002), Language and Tradition in Ireland (with Colin Ireland, 2003), Language and Identity in Twentieth-Century Irish Culture (with Colin Ireland, 2003; special issue of Éire-Ireland), and Translation as Resistance (2006, special section in the Massachusetts Review). Her most recent book is Enlarging Translation, Empowering Translators (St. Jerome Publishing, 2007), a major reconceptualization of translation theory.

Articles by Professor Tymoczko have appeared in Target, The Translator, Babel, Meta, TTR, Éire-Ireland, Studia Celtica, Irish University Review, James Joyce Quarterly, Yeats Annual, Comparative Literature, and Harvard Magazine, among others. She has contributed chapters to recent anthologies including Translating Others (2007), Similarity and Difference in Translation (2004), Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology (2003), The Languages of Ireland (2003), Irish and Postcolonial Writing (2002), Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies (2002), Re-Organizing Knowledge, Transforming Institutions (2001), Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era (2000), and Post-colonial Translation (1999), as well as classics such as Translation, History and Culture (1990) and The Manipulation of Literature (1985). Her translations of early Irish literature are published in Two Death Tales from the Ulster Cycle (Dolmen Press, 1981).

Professor Tymoczko has held grants from the National Endowment for the Humanities and the American Council of Learned Societies and she has been a Fulbright Scholar in France. In 2005-2006 she held a prestigious Samuel F. Conti Faculty Research Fellowship, awarded by the University of Massachusetts Amherst. Maria Tymoczko has served as president of the Celtic Studies Association of North America and as a member of the Executive Committee of the American Conference for Irish Studies. She has lectured in many countries of the world including China, Japan, and India, as well as countries throughout Europe and the Americas.

Trained as a medievalist, Professor Tymoczko holds three degrees from Harvard University. She teaches a wide variety of subjects including translation theory and practice, modern and contemporary novel, postcolonial literature, fantasy literature, medieval literature, and early Irish language and literature.

 

Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS!

UMass Home Department of Languages Literatures and Cultures Comparative Literature UMass Home
Top of Page