See also the SPRING 2011 SCHEDULE OF CLASSES.
551 – Translation and Technology
Gentzer, office: 19 Herter
M 4:00pm - 6:30pm
The skills required of translators have changed dramatically in the last few years; what once was primarily a linguistic activity has evolved into a complex practice requiring a both advanced language and computer skills. This course covers a range of techniques and technologies, providing practical information on how to translate faster and more accurately, how to adapt to the new technologies, and how to become more aware of the changing market. Each class will include discussion of a reading assignment, presentation and discussion of short translation assignments, and experimentation with some new technology, including multilingual word-processing, desktop publishing, manipulation of graphics, on-line tools, translation memory and databases, and Internet translation. Knowledge of one language other than English required. Grades based on discussion, one response paper, several assigned translations, protocols, and a final project.
644 – International Literature Relations
Galasso , office: 409 Herter
M 4:30pm - 7:00pm
Cross-cultural theory and analysis. Topics and issues common to two or more different national issues common to two or more different national literatures, including the interplay of text, language, history, and national or cultural identity. Recent topics include Orientalism / Occidentalism, a study of reciprocal cultural images between West and East and their relationship to the psychology of colonialism.
691K – Marxist Writing
Lenson , office: 427 Herter
TuTh 2:30pm - 3:45pm
This course considers the role of Marxism in creating an artistic as well as political international. Both mythmaker and materialist, narrator and distributor, Marxism combined a rigid metanarrative with a hotly contested aesthetic, yielding a disparate oeuvre across many literary genres and art forms. This course will examine primary works in the light of three or four theoretical texts, and use the internationalist methods of Comparative Literature to illuminate a movement defined by class than by nationalist consciousness. possible Theoretical Texts: Marx, The Communist Manifesto; Trotsky, Literature and Revolution; Gramsci, excerpt from Prison Notebooks; Goldman, “Anarchism,” Mao Tse-Tung, Talks at the Yenan Forum Possible Primary Texts: London, The Iron Heel; Traven, The Treasure of the Sierra Madre; Reed, Ten Days that Shook the World; Brecht, Mother Courage and selected poems; Dos Passos, USA; Neruda, selected poems; Yevtushenko, selected poems; Mao, selected poems; etc. etc. Visual Arts: Diego Rivera, Kahlo, El Lissitsky, Mayakovsky, George Gros.
751 – Theory and Practice of Translation
Tymoczko, office: 411 Herter Hall
A many-sided consideration of the practical problems and theoretical issues raised by translation. Consideration will be given to recent research on the role of translation and translated literature in the history of literary development; special attention will be paid to the politics of translation also. Practical aspects to be discussed include translation of genre and form (including poetry, dramatic literature), language register and tone, metaphor and imagery, word play. Lecture/discussion with workshop elements. Readings: translation theorists; philosophers, linguists. Requirements: one historical analysis, one translation project, class participation. Prerequisites: proficiency in a language other than one's native tongue.